Chinese

『你好!山水』亚洲艺术交流展

□展  期:2010年5月8日(周六)〜2010年5月30日(周日)10:00〜18:00
      开幕式:5月8日(周六)15:00〜17:00

□地  点:驻华韩国文化院 / 北京市朝阳区光华路光华西里一号

□展览概要
  今天,每个人都深刻地感受到全球化对个人生活的影响,人与人的距离因高效率、高频度的信息传播而被拉近,世界各地的距离因交通工具的便利而缩小。
  自19世纪以来,随着前东亚世界体系的瓦解,中、日、韩三国经历了翻天覆地的变化,百年之后的今天,各自国家以其不同的面貌迈入21世纪。此次展览正是在此背景下展开,由一群学习、生活于北京的年轻艺术家组成,他们得益于共同的学习环境,跨越巴别塔(Tower of Babel)的咒怨与文化的壁垒、避开翻译的误解,得以在『山水』这个概念平台上共同探讨并交流各自的经验与想法。
  “仁者乐山,智者乐水”,对于山川的理解,每每见诸于众多先哲的思想之中。而中、日、韩三国所各自特有的山川地貌又使他们拥有了对『山水』的不同理解,我们希望这次展览将不仅局限于山水画,更希望将『山水』的概念放置在一个更大的范围内,在全球变暖、温室化的大背景之下,发掘东亚传统的共有价值观,重新思考人与自然之间的关系,调和两者之间的矛盾。
  全球西方化的今天,重新审视东亚曾经拥有的价值观,将遗忘的遗产重新发掘整理,贡献于世界。

□展出形式
  我们通过独特的展示方式,打破了以往边走边看的观赏方式。
  在展览现场,我们将对展示空间进行小小的改造,人们可以坐在沙发上,边品茶,边欣赏画作,如同在一个经过设计和提炼的自然空间。此外,我们将对自然界的声音进行采样,让人们在欣赏山水的同时,也能够聆听到来自自然界的声音。
  与此同时,艺术家们不仅将自己的绘画作品展示出来,还会把每个人的创作手稿、随笔等其他资料一同展出。

□企划
 中国:吴楠、吴昊  韩国:李汉贞、尹瑄英  日本:金泽友那、岩间贤

□参加艺术家:
 中  国:崔晓东, 侯震, 孔燕, 梅婉婷, 吴昊, 吴楠, 曾慧玲, 赵凯, 赵修
 韩  国:姜炫雅, 李汉贞, 李在虎, 柳时浩, 尹瑄英
 日  本:金泽友那, 小濑村真美, 关郁子, 仙洞田文彦, 岩间贤

□组织机构:
 主办单位:Asia 山水 Art Project 实行委员会
 学术支持:中央美术学院美术馆、中央美术学院中国画学院
 企业协助:Panasonic Center Beijing, H.I.S.(北京新日国际旅行有限公司)
      National Geographic China Edition(华夏地理)
 资  助:大韩民国驻华大使馆韩国文化院, 黄胄美术基金会
      日本国际交流基金会北京日本文化中心
 后  援 : 日本驻华大使館
 媒体支持:Whenever Beijing, MEDiA MANBU, Super City Beijing, Concierge

Korean

『안녕!山水』아시아 예술 교류전

□전시기간:2010년 5월 8일(토)~ 5월 30일(일) 10:00~18:00
□오프닝 초대 일시:2010년 5월 8일(토) 15:00~17:00

□전시장소:주중한국문화원(북경)

□전시개요
 본 전시는 베이징에서 생활하고 공부하는 한,중,일의 젊은 예술가들로 구성된 전시회로 바벨탑으로 불리는 문화의 장벽을 허물고, 서로 이해를 통해 각자의 경험과 생각을 토대로 산수를 표현한 작품들이 있는 자리입니다.
 “어진 사람은 산을 좋아하고, 지혜로운 사람은 물을 좋아한다(仁者樂山,智者樂水)”라는 말처럼 많은 사상가들에게 산(山)과 수(水)는 삶의 매우 중요한 부분을 차지했습니다. 이에 한,중,일 삼국은 각 나라의 산과 물 그리고 그와 어우른 풍경을 각기 다른 개성으로 표현하였습니다.
 이번 전시가 단순히 산수화 전시에 국한되지 않고, 더 나아가 지구온난화로 인한 자연의 훼손, 그리고 자연과 사람과의 관계 등에 대해 생각해 볼 수 있는 시간이 되기를 바랍니다. 또한 서구화 시대에 대한 오늘날의 동아시아 가치관에 대한 재평가와 문화유산의 재발견으로 세계에 공헌할 수 있는 전시가 되기를 희망합니다.

□전시구성
 본 전시는 편안하고 쾌적한 전시관람을 위해 소파에서 차를 마시며 작품을 감상할 수 있도록 마련하였으며, 이와 함께 자연의 소리를 전시 중에 흘러나오게 하여 산수를 즐김과 동시에 자연을 느낄 수 있는 자리를 만들었습니다.
 그리고 예술가들 작품 외에 에스키스와 작가노트 등 다른 작품들 또한 전시될 예정입니다.
 더불어 72인치의 모니터를 통해 예술가들의 야외스케치활동, 작업환경 등 예술가 각자가 어떤 방식으로 자연을 경험하고 자연을 체험하는지에 대한 과정들도 소개될 예정입니다.

□전시기획
 중국:吳楠, 吳昊  한국:李漢貞, 尹瑄英  일본:金澤友那, 岩間賢

□참여작가
 중국:崔曉東, 侯震, 孔燕, 梅婉婷, 吳楠, 吳昊, 曾慧玲, 趙凱, 趙修
 한국:姜炫雅, 李漢貞, 李在虎, 柳時浩, 尹瑄英
 일본:金澤友那, 小瀨村真美, 關郁子, 仙洞田文彥, 岩間賢

□조직위원회
 주최/주관:Asia 山水 Art Project
 학술지원:中央美術學院美術館, 中央美術學院中國畫學院
 협찬:Panasonic Center Beijing, H.I.S.
    National Geographic China Edition(華夏地理)
 후원:大韩民国驻华大使馆韩国文化院, 黄胄美術基金会
    日本国际交流基金会北京日本文化中心
 미디어지원:Whenever Beijing, MEDiA MANBU, Super City Beijing, Concierge

Japanese

『ニーハオ!山水』亚洲芸術交流展

□会  期:2010年5月8日(土)〜5月30日(日)10:00〜18:00
      *オープニングパーティー:5月8日(土)15:00〜17:00

□場  所:駐華韓国文化院(北京)

□概  要

 今日、世界はグローバル化の恩恵を受け確実に発展をしてきた経緯がありますが、それにより、個の存在意義が深刻な問題となってきました。
 19世紀以降、前アジア世界体系の崩壊とともに、中日韓の三国は天地が反転する変化を経験し、百年後の今日、それぞれ違った道を経て、21世紀へ進みました。この展覧会では、こうした背景のもとで、北京で勉強、生活を共にしたアジアの若いアーティストたちが主体となり、このプラットフューム(platform)を利用し、バベルの塔によってもたらされた言葉の違いと文化の砦を乗り越え、“言語”の誤解を解き、「山水」というコンセプトのもとで、それぞれの経験と考えを共有し共振する場をつくりだそうと考えています。
 “仁者楽山、智者楽水”、山水に対するそれぞれの理解は、古来の先人達の哲学と思想に辿る事ができ、各国それぞれの風土の差によって、「山水」観の違いが存在しています。
 私たちはこの展覧会を通して、“山水画”という枠に固定せず、「山水」というコンセプトを広範囲からとらえ、地球規模で起きている自然環境の問題に対して、アジアが伝統的に共有する価値観、そして、人と自然との関係を新たな視点からとらえ直し、世界に向け発信していきます。

□展覧会構成
 「ニーハオ!山水」は、Asia山水Art Project が行う第一回目の国際交流展です。東洋の伝統的な山水画を、創作過程(ドローイングや創作時のメモ、詩、写真)、資料等を同時に展示致します。
 展覧会場全体の構成としては、会場を枯山水に見立て、来場者は庭園(展示会場)を回遊しながら五感を通して作品を鑑賞し、山水世界を体験することができます。
 また、展覧会会期中には、中央美術学院美術館レクチャーホールにて「山水/環境」をテーマにした講演会を、展覧会場の韓国文化院では「山水」をテーマとしたワークショップを開催致します。

□日本ディレクター:金泽友那、岩間賢 □中国ディレクター:吴楠、吴昊
□韓国ディレクター:李汉贞、尹瑄英

□参加作家
 中  国:崔晓东, 侯震, 孔燕, 梅婉婷, 吴昊, 吴楠, 曾慧玲, 赵凯, 赵修
 韩  国:姜炫雅, 李汉贞, 李在虎, 柳时浩, 尹瑄英
 日  本:金澤友那, 小瀬村真美, 関郁子, 仙洞田文彦, 岩間賢

□主  催:Asia 山水 Art Project 実行委員会
□後  援:日本駐華大使館
□学術協力:中央美術学院美術館, 中央美術学院中国画学院
□企業協力:パナソニックセンター北京, H.I.S., National Geographic China Edition
□助  成:駐華韓国文化院, 黄胄美術基金会, 国際交流基金北京日本文化センター
□メディア協力:Whenever Beijing, MEDiA MANBU, Super City Beijing, Concierge

English

Hi! Sansui

□Duration : May 8th 2010 (Sat.) ~ May 30th 2010 (Sun.)
□Opening Ceremony : May 8th 2010 (Sat.) 3:00pm~5:00pm
□Location : Korean Cultural Center (Beijing)

□Overview
  Today, everyone is deeply affected in his personal life by the impact of globalization and the distances around the world tend to be shortened due to the modern transportation facilities.
  Since the 19th century, with the collapse of "the former East Asia world system", China, Japan and Korea have undergone tremendous changes. Hundred years later, all countries entered the 21st century showing different aspects. This exhibition is launched in this context by a group of young artists who are living and studying in Beijing. They benefit from shared learning environment, surmounted the so called “Tower of Babel” and cultural barriers, avoided the misunderstanding of translation, and were able to explore and share their thoughts and experiences on this concept platform.
  "The benevolent person likes mountains. The wise person likes waters", used to be the way of thinking of many Asian philosophers, and so their interpretation toward mountains and waters. While China, Japan and South Korea have their own unique mountain and water landscapes, so they have their respective approaches and perceptions of the Landscape. We hope that this exhibition will not only be confined to landscape paintings, but will also place the concept of Sansui in a larger context, to explore the shared values and traditions in East Asia and rethink the relationship between Man and Nature in this age of global warming and greenhouse effect to reconcile the contradictions between them.
  In times of the Global Westernization, these young artists will re-examine the values of East Asia once had, and re-discover and integrate the forgotten legacy, as a contribution to the world.

According to Ch'eng Hsi: Shan shui painting is a kind of painting which goes against the common definition of what a painting is. Shan shui painting refutes color, light and shadow and personal brush work. Shan shui painting is not an open window for the viewer's eye, it is an object for the viewer's mind. Shan shui painting is more like a vehicle of philosophy.

□Planning
 China : Wu Nan, Wu Hao
 Japan : Kanazawa Yuna, Iwama Satoshi
 Korea : Lee Han Jeong, Yoon Sun Young

□Participating artists
 China : Cui Xiao Dong, Hou Zhen, Kong Yan, Mei Wan Ting, Wu Hao, Wu Nan,
     Zeng Hui Ling, Zhao Kai, Zhao Xiu
 Korea : Kang Hyun Ah, Ryu Si Ho, Yoon Sun Young, Lee Jae Ho, Lee Han Jeong
 Japan : Iwama Satoshi, Kanazawa Yuna, Kosemura Mami, Seki Ikuko, Sendota Fumihiko

□Organization
Host Organizer : Asia山水Art Project Executive Committee
Academic Support : C.A.F.A. Art Museum,
          Central Academy of Fine Arts-Institute of Chinese Painting,
Assisting Enterprises : Panasonic Center Beijing, H.I.S., National Geographic China Edition
Cooperation : Korean Cultural Center, Japan Foundation
Media Support : Whenever Beijing, MEDiA MANBU, Super City Beijing, Concierge